# eso_zh_ui
Chinese translation for Elder Scrolls Online
项目主页
https://vstab.com/local/ (汉化插件下载地址)
https://github.com/esozh/eso_zh_ui
此教程已过期,新版教程正在加紧编写中!
- 请略过修改UserSettings的步骤。
- 请将下载的压缩包中的四个文件夹全部拖入Addons。
- 本教程不适用于机翻汉化包。
官网客户端安装
1.
下载插件包并解压得到esoui、gamedata和EsoZH3个文件夹,
放入“我的文档/Elder Scrolls Online/live/AddOns”文件夹内
(必须启动一次游戏后才有这个文件夹)。
2.
打开“我的文档/Elder Scrolls Online/live/UserSettings.txt”,
将第121行的SET Language.2 "en"改为SET Language.2 "zh"并保存。
3.
官网客户端在游戏目录的“game/client/eso.exe”或“game/client/eso64.exe”
启动游戏即可。
注:每次游戏更新后重新执行第二步修改UserSettings.txt文件操作,汉化插件版本更新不需要按第二步修改UserSettings.txt文件。
注:从来没有启动过游戏的新玩家是看不到“我的文档/Elder Scrolls Online/”文件夹的,所以必须先启动一次游戏以后才会自动生成这个文件夹。
Steam客户端安装
1.
下载插件包并解压得到esoui、gamedata和EsoZH3个文件夹,
放入“我的文档/Elder Scrolls Online/live/AddOns”文件夹内
(必须启动一次游戏后才有这个文件夹)。
2.
Steam客户端启动游戏随便建个角色后进去,
进入游戏按esc,
左边选择ADDON,勾选汉化,勾选右上角允许过期插件,单击下方reload UI。
载入后,按ESC,右下角点中国国旗就汉化了。
然后再退到人物界面重新捏人即可(此时有汉化)。
注:如果游戏里没有国旗,通常是你的插件放的位置不对,注意是【我的文档】。
注:如果游戏里没有国旗,也许是没有勾选启用汉化ADDON,注意左边感叹号选项。
DISCLAIMER
This Add-on is not created by, affiliated with or sponsored by ZeniMax Media Inc. or its affiliates. The Elder Scrolls? and related logos are registered trademarks or trademarks of ZeniMax Media Inc. in the United States and/or other countries. All rights reserved.
You can read the full terms at: https://account.elderscrollsonline.com/add-on-terms
## 致谢/Credit
– 微攻略汉化组
– Esoita, http://www.esoui.com/wp-content/uploads/downloads/i … TranslationWIP.html
– Cervanteso, http://www.cervanteso.org.es/
– RuEso, http://online.elderscrolls.net/RuESO
许可协议/License
保留所有权利。 (All rights reserved.)
常用插件汉化兼容版(均已过期,请下载机翻包进阶版取用)
- MiniMap(迷你地图)汉化版
- Master Merchant(商业大师)汉化版
- AUI – Advanced UI 汉化兼容版
- Foundry Tactical Combat (FTC)汉化兼容版
- EsoheadMarkers汉化兼容版
版本更新
现在版本更新日志请移步Steam群组查看
可以在游戏中按ESC,选择游戏设置,找到插件菜单,找到微攻略汉化包,点击加入Steam群组
上古卷轴online汉化插件0.5.01版本发布(2016.12.8)
– 更新所有技能信息
– 更新食物名称
– 汉化了大量套装文本
– 汉化了风格书文本
– 全部的基础制作材料
– 全部的风格石头和raw材料
上古卷轴online汉化插件0.5.3版本发布(2016.12.19)
- 界面数据统一
- 当前buff效果翻译
- 增加大量物品翻译
- 以前只有前后缀的装备现在有全名
- 怪物套名字修改
- 全部附魔翻译
- 炼金草药效果
- 风格材料的补全,其他材料名称的统一
- 特性效果的翻译
- 修正技能后面多个s
- 部分技能的补全
- 追加皇冠商店的大量翻译,未全部完成
- 战场名与战场描述翻译
- 技能进阶新效果翻译增加
- 以及更多小修小改
上古卷轴online汉化插件0.5.4版本发布(2016.12.23)
- 全部新生节节日任务的汉化,包括物品介绍相关npc。
- 新增大量套装名字汉化。
- 修改了上一版本的部分错误。
上古卷轴online汉化插件0.5.5版本发布(2017.1.14)
1、补全了套装翻译,完成98%以上
2、补全了食谱和食物的翻译
3、增加了部分成就翻译
4、增加 部分生产任务的翻译
5、补全4人副本名字与无畏者日常对应
6、增加了许多物品翻译
7、修复了一些之前的翻译错误
上古卷轴online汉化插件0.5.6版本发布
汉化插件本次更新未做改动,仅为更新后可以适应新版本客户端。
上古卷轴online汉化插件0.5.6版本发布
1.修复了大量的技能新版本改动后导致的错误
2.修复了大量物品新版改动后导致缺失的问题,比如食物,风格书
3.增加了部分奥瑞顿地图任务翻译
4.增加了2段主线任务翻译
5.增加了房屋系统新手任务翻译
6.追加了大量界面汉化
7.追加了大量皇冠商品和其他物品汉化
8.修正了一些错误,比如制作台翻译异常等
9.补全制作日常汉化,大师日常汉化
因为时间久远具体更新了什么,可能也记不清了,大家自己体验吧。
可能存在问题
1.部分药水前后缀丢失
2.部分技能翻译丢失(请截图告诉我)
3.部分套装翻译缺失(后续补齐)
4.家具和房屋仍在翻译中
5.其他未知问题
上古卷轴online汉化插件0.5.9版本发布(2017.4.8)
- 部分NPC
- 部分剧情汉化进度
- 修复已知错误问题
上古卷轴online汉化插件0.5.10版本发布(2017.4.19)
- 修复了steam版每次要手动切中文的问题(选择角色以后自动切语言)
- 修复已知翻译错误
- 更新了守望者技能翻译,可能有几个名字以及技能线没汉化,说明应该都汉化了,如果发现缺失,请单独告诉我,我没法查看进阶。
- 更新了大量房屋和家具的汉化,由于数量繁杂,还在慢慢完善
- 更新了瓦登费尔地名的汉化,修正了许多地名的翻译
- 更新了新套装的汉化
- 修正了部分皇冠商品的汉化
- 增加了基础风格书的翻译,大家可以阅读一下,长篇连载小说哦
- 其他的汉化以及修正,呢喃说他也记不清改了啥
- 增加瓦登费尔岛过半的剧情翻译,石坠的过半剧情翻译,暗岩岛几乎全岛的剧情翻译,家具与家具配方的翻译
- 增加部分提示帮助,略微增加了书信翻译,增加了一些物品翻译,增加了一些皇冠商店购买物品的翻译,增加了房屋名字的翻译
- 补充守望者技能的翻译
- 修订已知翻译错误和帧数被覆盖问题
- 修订已知错别字等翻译问题
上古卷轴online汉化插件0.5.16版本发布(2017.8.23)
- 增加瓦岛,石坠剧情,主线第五部分
- 修正大量新版本改动
- 已有翻译专有名词的统一,已进行过半
- 增加大量提示帮助与信件翻译(超过一半的雇工送货信将可以阅读)
- 修订已有翻译错误
上古卷轴online汉化插件0.5.17版本发布(2017.10.1)
1.新增了大量暗岩岛,石坠,迪莎安任务
2.新增了部分兄弟会,法师公会,战士公会任务
3.新增了部分主线剧情
4.大量统一翻译,尤其是人名地名等专有名词。
5.修正了部分技能的翻译,未完成
6.修正了大量翻译错别字,错译等
7.增加了大量家具及配方翻译
8.增加了少量书信翻译
9.追加了大量游戏内邮件翻译
10.增加了部分瓦登费尔相关翻译
11.增加了组队副本的载入画面翻译,已全部翻译完成
12.修正了手柄模式字体显示口的问题,但是皇冠商城内仍存在口,暂时无法解决。
13.官方修复了物品风格,和制造材料缺失风格描述的问题(这并不是汉化的锅)
上古卷轴online汉化插件0.5.18版本发布(2017.10.23)
1.更新了女巫节任务与相关成就汉化
2.增加大量石坠的任务汉化
3.增加少量迪莎安地图,绿荫地图,无畏者日常,制作日常,法师公会,战士公会,黑暗兄弟会,盗贼公会任务的汉化
5.修正了大量任务指示的翻译错乱
6.修正部分技能错误,汉化缺失,修正错别字,人名地名翻译不一致的问题
7.增加大量雇工与其他邮箱信件的汉化
8.增加大量提示与帮助教程的汉化
9.增加大量皇冠商品坐骑时装汉化
上古卷轴online汉化插件0.5.19版本发布(2017.11.1)
1.修订了发条城资料篇大更新的游戏改动,比如技能改动等.
2.增加了特性转化台,新风格,新套装,新皇冠组合包的翻译.
3.增加了石坠最后主线部分,少量先祖神洲和法师公会剧情.
4.增加了40封以上的游戏书籍翻译(重新校对的论坛大佬们的远古巨作),比如非物质文化遗产–亚龙人女仆.
5.增加了游戏雇工信件翻译
6.调整了部分提示帮助教程的翻译
上古卷轴online汉化插件0.5.20版本发布(2017.12.20)
1.增加部分主线剧情任务翻译
2.增加无畏者公会,战士公会,法师公会部分剧情翻译。
3.增加迪莎安,石坠,暗岩岛,绿荫,格拉特森林,奥瑞顿等地图部分剧情翻译。
4.增加新套装新技能翻译,修正大量技能翻译错误,修正部分物品错误。
5.增加20本左右书籍翻译。比如战士公会简史,痛苦公爵的拷打记录之类。
6.增加了大量提示帮助翻译(载入时候的小建议与手柄模式的使用帮助)
7.增加大量游戏内邮件翻译,已完成100%,雇工的材料邮件已翻译95%,只有玩了好几年的的玩家雇工邮件才会显示英文。
8.修订了发条城以来翻译错误。修订了玩家提出的一些bug与翻译错误。
9.增加大量皇冠商品名称翻译,除发型纹身外100%完成。
10.增加全部副本载入画面翻译。
11.新增新生节初始任务和收藏品的翻译。其他任务之前已翻译。
上古卷轴online汉化插件0.6.1版本发布(2018.1.28)
1.主线新增2部分翻译。主线书籍新增约10本。包括正确拷问技术,五英豪编年史3,4,5,6,7,8,9卷等。
2.晨风主线全部完成,部分支线翻译增加。
3.格拉特森林新增几个任务翻译。
4.锻造大厅,洛哈吉之渊,纺锤迷宫1,副本剧情翻译。
5.奥瑞顿,阿祖拉,迪莎安,战法公会,无畏者公会,暗岩岛,绿荫,石坠部分翻译追加。
6.新增几千字的书信翻译。比如战士公会的简史,新生节的辞旧迎新,森林的皮与骨等等。
7.新增大量家具,家具配方与其他物品翻译
8.新增约2百封雇工信件翻译
9.修复部分界面技能物品翻译错误,错别字等
上古卷轴online汉化插件0.6.2版本发布(2018.2.26)
1.兼容巨龙之骸资料篇,物品技能改动调整,界面改动调整等
2.全汉化术语统一性排查,消除同一地名人名物任务物品翻译不一致的问题。
3.新增暗岩岛,佛耶之石,石坠,格拉特森林,风暴港,疯狂密室,放逐密室部分任务翻译。
4.新增物品翻译,信件翻译,书籍翻译。
5.目前存在物品修饰前后缀缺失的问题,正在修复,如有其它问题,请在网页反馈。
6.皇冠商店界面一直存在翻译不全,不是翻译的问题,是游戏的问题。目前无法解决。
2.补全新版本界面汉化,重点是技能建议部分
3.补全新增套装翻译,新增头衔,部分皇冠商品,部分物品翻译。
4.新增书信翻译量。
1.全部技能错误翻译修正
2.新增大量人名翻译
3.新增大量载入画面翻译
4.新增无畏者营地任务翻译,格拉特森林和绿荫部分任务,公会任务
5.新增部分书籍翻译
6.新增皇冠商品,帮助,信件,界面,物品,等翻译。
7.修复部分翻译错误。
8.更新了一下小丑节的成就翻译和部分相关物品任务提示。
上古卷轴online汉化插件0.6.6版本发布(2018.5.8)
1.新增夏暮岛前置任务翻译
2.新增战士公会与法师公会最终任务大部分翻译
3.新增格拉特森林部分剧情翻译
4.新增绿荫部分主线剧情翻译
5.新增主线去冷港部分剧情翻译
6.新增尖牙巢穴剧情翻译
7.补充洛哈吉之渊MOL剧情翻译
8.新增无畏者营地对话翻译
9.补全人名怪名翻译
10.新增皇冠商品翻译
11.新增部分提示帮助翻译
12.新增部分书籍翻译,如大主教的日记,巴巴斯的真面目,血之熔炉风格等
13.新增部分雇工信件翻译
14.新增部分载入画面翻译
1.新增载入画面
2.新增信件翻译
3.新增主线剧情翻译
4.新增部分物品翻译
5.兼容夏暮岛版本
上古卷轴online汉化插件0.71版本发布(2018.6.8)
1.新增礼物系统,首饰制作界面翻译,其他修改界面翻译。
2.新增赛伊克教团技能翻译,新增首饰制作技能翻译,修正新版技能修改导致翻译缺失问题。
3.新增10套套装翻译,新增套装工作台翻译,全部首饰工作台翻译。
4.新增部分书信(正确的拷问技术卷十三,傲特莫救世者三卷,尼本湾之父,杜威瑞尔队长的笔记,坦瓦尔的指令,至高亲王瑞利斯七世宣言等)。
5.新增风格书翻译,并修正风格书全部翻译缺失问题(官方修改了全部风格书的说明)。
6.新增服装幻化系统中全部风格翻译。
7.新增全部皇冠商品与坐骑收藏翻译。
8.新增夏暮岛新手任务翻译。
9.新增长者洞穴1的剧情翻译
10.新增部分主线剧情翻译
11.新增部分石坠主线任务翻译。
12.新增部分迪莎安主线任务翻译
13.新增部分雇工信件,战场信件,其他信件翻译。(信件翻译已完成100%)
14.新增大量物品翻译(主要是任务奖励装备,稀有鱼,赃物,家具和夏暮岛新增物品,如首饰材料等)
14.修正提示帮助,藏宝图,皇冠商品,载入画面,任务日志,物品修饰,可交互物,任务对话等改动部分。
上古卷轴online汉化插件0.73版本发布(2018.8.23)
1.校对以下相关新版本改动,包括宝箱,藏宝图,UI界面,称号,皇冠商城,人名怪名,任务对话,日志,提示帮助,书信,坐骑宠物等。
2.新增新版本套装与技能翻译,新增皇冠商品翻译,新增风格书,风格页翻译,新增地名翻译。校对修改成就与物品变动,其中主要是700多行稀有鱼相关描述(ZOS MMP)。
3.新增石坠部分任务翻译,地图主线大部分翻译。
4.新增迪莎安部分任务翻译,地图主线对话大部分翻译。
5.新增影沼部分地图主线对话翻译
6.新增裂谷部分地图主线对话翻译
7.新增绿荫部分地图主线对话翻译
8.新增奥瑞顿部分地图主线对话翻译
9.新增途歇城下水道1副本剧情对话翻译
10.修正翻译错误,比如每日登陆奖励$天,工头接孩子戒指,纺织工已修正为织梦者,猥亵皇帝应为傻瓜帝国人。
11.修正技能和食物效果翻译参数调用错误问题。约20条。
12.修改部分名词翻译,铁砧城重新改为安维尔城。哈吉・莫塔修改为刃甲陆行龟,蛛御人修改为蛛螯眷者,拉弥亚修改为蛇身女妖。受惊的乌鸦已修正为稻草人。BOSS不完全改为译作不完美型。强堡改译为要塞。残余物修正为杂碎(是条狗)。
13.新增书信翻译《星见者美瑞斯的日记》,《看守者的告别信》,《蓝》,《制造风格书62:智曲》,《拉钦与采石少女》两卷,《黑色纪年》,《悉罗帝遗迹》,《守卷者》,《炼金报告》,《给国王约鲁恩的笔记》,《安静之室》,《探险家笔记》,《制造风格书29:灵魂忏悔者》,《佳司空的备忘录》,《刺杀命令》,《不完美型操作手册》,《时间在往昔》,《时间在现世》,《时间在未来》,《沃克斯的最后答复》,《渡鸦勒梅尔的日记》,《指示清单》,《低语者之歌,其三》,《格索格的信》,《至高王艾默里克,我恳求你!》
上古卷轴online汉化插件0.81版本发布(2018.9.11)
1.修正了部分技能翻译错误,修正赛伊克教团技能线列表漏翻译的问题。技能栏错位问题为游戏问题,并不是汉化的问题(这个锅我不接),官方在更新日志中已经提及修复,但是实际上好像并没有修复成功。
2.主要增加了EP黑檀心公约,AD先祖神洲的地图主线任务对话。(已完成全部的超过85%,具体内容见下方更新明细。)
3.补全石坠主线任务对话,支线任务也已基本完成,如有石坠地图未汉化部分,请截图给我。尤其是任务对话和任务提示部分。(任务日志可能缺失较多,但是影响不大)
4.迪莎安主线部分完成,如有未汉化部分,也可以截图给我。
5.影沼主线部分完成,如有未汉化部分,也可以截图给我。
6.绿荫主线部分完成,如有未汉化部分,也可以截图给我。
7.高崖岩岭主线部分已完成,如有未汉化部分,也可以截图给我。
8.魂殇之地主线部分已完成,如有未汉化部分,也可以截图给我。
9.新增东境主线任务部分,已完成90%。
10.新增裂谷主线任务部分,已完成90%。
11.新增奥瑞顿部分主线任务翻译,已完成80%。
12.新增格拉特森林部分主线任务翻译,已完成60%。
13.新增避难所主线部分翻译,已完成70%。
14.新增夏暮岛云息城前置任务和一个洞穴的任务翻译。
15.任务提示(任务目标)的中英文混合部分,已全部修正为中文。
16.新增首饰制作和其他制作特性效果和来源的翻译。
17.新增书信翻译,《菲德格尔的命令》《给哈尔斯卡的命令》《特尼恩僧侣》《休斯爵士的日记》《总督佩里迪尔的命令》《给拉亚瑞尔的信》《圣树祭祀:被神赐名的女儿》
18.新增部分提示帮助翻译
上古卷轴online汉化插件0.82版本发布(2018.10.1)
1.建议的大家使用汉化的时候在音频选项里打开字幕,有助于理解剧情,未翻译的字幕麻烦截图提交给我,以便补充翻译。
2.格林纳巴地图主线任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
3.东境地图主线任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
4.裂谷地图主线任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
5.格拉特森林地图主线任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
6.新增夏暮岛新手引导任务,已完成100%。如有未汉化部分,也可以截图给我。
7.新增云息城试炼剧情翻译,已完成100%。如有未汉化部分,也可以截图给我。
8.新增祭品游行副本剧情翻译,已完成100%。如有未汉化部分,也可以截图给我。
9.新增部分冷港主线剧情翻译。如有未汉化部分,也可以截图给我。
10.新增收藏页面各资料介绍与任务说明,由于部分资料篇任务呢喃已完成,请提供未汉化部分的截图。
11.新增书信翻译《魂殇之地游记,章一》《魂殇之地游记,章三》《魂殇之地游记,章六》《魂殇之地游记,章七》《魂殇之地游记,章九》《队长的命令》《西痕之沼古墓》《飞叶墓窟》《鸦望研究报告:憎恶纺者爱萨尔》《154号观察笔记:抓捕斯马加》《部落之赐》《巴洛格的计划》
12.修正一些翻译错误,诸如毁灭法杖被动描述和人名的错别字等,补充了一些技能进阶的翻译。
上古卷轴online汉化插件0.9版本发布(2018.10.26)
1.兼容黯沉泥沼资料篇,新增新版本下UI界面,皇冠商品,坐骑宠物,风格书,风格页,藏宝图,箱子,人物称谓,信件翻译。
2.新增全新套装物品和套装效果翻译。
3.校对新版本技能改动与技能进阶提示。
4.新增女巫节任务补充翻译,成就补充翻译,物品补充翻译。
建议的大家使用汉化的时候在音频选项里打开字幕,有助于理解剧情,未翻译的字幕麻烦截图提交给我,以便补充翻译。
1.避难所至冷港游戏主线剧情任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
2.风暴港主线任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
3.碎裂山峰地图主线任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
4.新增夏暮岛主线剧情翻译,已完成阿塔姆,水晶塔部分。请各位提供夏暮岛未汉化部分截图。
5.新增晨风瓦登费尔支线任务翻译,“贤者的行动”,”一名泰瓦尼的心意”,”与灰原之民的交往”,”阿舒尔纳比塔施普遗物,””狩猎锯齿-爪之母”,”危险的繁育”,”野心”。请各位提供瓦登费尔未汉化部分截图。
6.新增格拉特森林支线任务翻译,”心系柯瓦玛虫”。
7.新增书信翻译《哨卫城的皇室血统》《给睿佐-鸠的信》《睿佐-鸠的回复》《翻译的亚历德文本》《割裂的灵魂》(重译)《瓶中信》《安伽拉昂》《莫里拉塔》《拉瑞莱斯》《长者之树:朝圣者们的传说》《木精灵的礼仪:帝国人视角》《维兰森林:一项研究》《欧泽:寓言一则》《盖斯尔的日记》《破誓者之息》《婚礼期间的外交》《齐哈尔的笔记》《给伊米锥尔的信》《苍翠誓约波兹莫:观察研究》《苍翠誓约波兹莫:观察研究》《制造风格书63:魔人》《制造风格书42:虚空》《制造风格书43:冷酷小丑》《织梦者的传说》
8.新增部分家具翻译(主要是夏暮岛风格的)
9.修正一些翻译错误,诸如名词使用不准确,错别字,技能描述不准确等问题,修复炼金制作日常任务要求的两个翻译错误。
上古卷轴online汉化插件0.9.1版本发布(2018.11.22)
建议的大家使用汉化的时候在音频选项里打开字幕,有助于理解剧情,未翻译的字幕麻烦截图提交给我,以便补充翻译。
1.新增阿里克尔地图主线剧情任务对话翻译,已完成100%,如有未汉化部分,也可以截图给我。
2.新增格拉特森林支线任务翻译,”狂欢节难题”,”骨头守护者”,”如果亡者能开口”,”负伤的森林”,”一个有利可图的计划”,”信天翁的幸运”,”死生契阔”,”截断传送”,”古老的石头,古老的文字”,”通缉:斯格拉斯”,”永不消褪的恐惧”,”终身禁锢”,”门外的敌人”,”幽魂之罪”。
3.新增瓦登费尔支线任务翻译,”猎魔行动”。
4.新增提示帮助翻译,主要是按?帮助界面内全部说明,已完成100%。
5.新增黑心港副本剧情任务。
6.新增奥辛纽姆莫库丁套装洞穴开门任务翻译。
7.新增部分战士公会和法师公会,盗贼公会,主线剧情任务翻译。
8.补全卡德威尔年鉴任务地点和目标翻译,已完成100%。
9.新增首饰制作日常令状任务翻译。
10.新增书信翻译《伊弗尔的织梦者》《不同寻常的联盟》《欢迎加入新先祖神洲非正规军
》《木精灵礼仪的便签》《伦常特公爵的命令》《强盗恶贼的日记》《编织故事》《翠绿女士》《守望者是什么人?》《一位波兹莫对先祖神洲的回应》《晨风需要你!》《尼米瑞尔的研究》《黑心船长的航行日志》《玛莎的日记》《波顿特・维尔兰德的日记》。
11.新增部分夏暮岛和副本的成就翻译。
12.新增部分盗品翻译。
13.新增皇冠商品翻译,服装系统新风格翻译。修正魔人翻译错位问题。
14.修正一些翻译错误,诸如名词使用不准确,错别字,技能描述不准确等问题。
上古卷轴online汉化插件0.9.3版本发布(2019.3.8)
1. 名詞整理+校對(主要影響簡中部份)
2. 更新皇冠商城內容翻譯
3. 更新UI(地域指南)
4. 整理神洲劇情部份翻譯句子(原翻譯太嘴臭)
5. 新增小量句子翻譯
6.修正一些翻译错误,诸如名词使用不准确,错别字,提示帮助不准确,还有制作日常铂金和琥珀错位等问题。
7.新增书信汉化《致卡拉霍恩的信》《重金悬赏:希林瓦纳》
8.继续增加夏暮岛剧情汉化翻译。
9.补充部分主线泰坦的女儿部分剧情翻译。
10.将炼金药剂的形容词不再按照字面意思翻译,为便于理解从量化改为效力化,比如原一抿魔法药剂,现为魔法次效药剂。原生命秘灵药,现为生命奇效药剂。(因为游戏替换原因,比较难改成奇效生命药剂,大家凑合看吧。)
11.修改hackdirt为砍尘镇,haynote为干草音符。